英语新闻标题的语言特点及翻译
来源:wenku7.com 资料编号:WK78110 资料等级:★★★★★ %E8%B5%84%E6%96%99%E7%BC%96%E5%8F%B7%EF%BC%9AWK78110
以下是资料介绍,如需要完整的请充值下载。
1.无需注册登录,支付后按照提示操作即可获取该资料.
2.资料以网页介绍的为准,下载后不会有水印.资料仅供学习参考之用. 密 保 惠 帮助
资料介绍
英语新闻标题的语言特点及翻译(8300字)
摘 要:新闻英语旨在向人们提供整个国际社会中各个领域的最新消息,在众多公共事务和我们的日常生活、工作中都起着非常重要的作用。作为不可缺少的组成部分,标题在新闻报道中起着独特的作用。好的新闻标题都具有简约,醒目,概括,风趣等特点。本文将从探讨英语新闻标题的语言特点出发,从交际翻译和语义翻译的角度来探讨如何有效地翻译英语新闻标题,集中讨论交际翻译和语义翻译的应用,以期准确传达信息并尽量保留原标题的创作特点和文化特色,对英语新闻标题的研究具有重要意义。
关键词:英语新闻标题;语言特点;交际翻译;语义翻译
A Study of Linguistic Features
and Translation of English News Headlines
Abstract: Journalistic English serves as a way to widen one’s knowledge of international community and plays a significant part in our daily life. As the start of a news report, a headline is an indispensable component of a news report and plays a special role in news reporting. Generally speaking, terseness, conspicuousness, compactness and humor characterize the good headline of a piece of news. The thesis will probe into discuss the linguistic Features of English news headlines and study the translation of English news headlines from the perspective of communicative translation and semantic translation in quest of efficient ways, dwell on the application of communicative translation and semantic translation, so that to accurately transmit information and retain the creating and cultural characteristics of original headlines as much as possible.
|