{$cfg_webname}
主页 > 文体 > 日语 >

关于日语拟声拟态词(附答辩记录)

来源:wenku7.com  资料编号:WK78237 资料等级:★★★★★ %E8%B5%84%E6%96%99%E7%BC%96%E5%8F%B7%EF%BC%9AWK78237
以下是资料介绍,如需要完整的请充值下载。
1.无需注册登录,支付后按照提示操作即可获取该资料.
2.资料以网页介绍的为准,下载后不会有水印.资料仅供学习参考之用. 帮助
资料介绍

日本語の擬声語と擬態語をめぐって(附答辩记录)(包含选题审批表,任务书,开题报告,中期检查报告,毕业论文7800字)
要旨:今は世界各国の文化を混ぜ合わせて交流する時代である。正確に日本語の擬声語と擬態語を認識して把握するのはとっても必要である。日本人と交流する時、正確的に擬声語と擬態語を使ったら、自分の意味をはっきり表現でき、双方の誤解を免れて、交流の最も良い効果を取られる。でも、どうやって日本語の学習者は擬声語と擬態語を学ぶことによって日本語の表現がよく理解して、日本語らしい文章が書けるかのは本文の目的である。
本文は四つの部分から、日本語の擬声語と擬態語を分析してみたい。
まず、擬声語と擬態語の定義について述べてみる。日本語の擬声語とは物事の音や人、動物の声などを表す語ということである。擬態語は音響には直接関係のない事象の状態などを間接的に模倣し、象徴的に言語に写したものである。
次は擬声語と擬態語の特徴を研究してみる。その中では、例を通じて、擬声語と擬態語の音と意味との関係が比較的合理的に結ばれていると解釈している。その上で、擬声語と擬態語もリズムに富み、文に音楽美をもたらして、文章を生き生きさせることができる。
それから、中国語の擬声語と擬態語との相違点を分析してみる。その部分の内容には、列挙法で、違いの語の特性、一対多関係、中国語に翻訳する場合の型を述べてみたい。
最後に、擬声語と擬態語の応用とその効果を述べる。読者に強い印象を与えるために、漫画を例として、擬声語、擬態語は重要な役割を果たしていると言うだろう。

キーワード:言葉、擬声語、擬態語、相違点

关于日语拟声拟态词(附答辩记录)(包含选题审批表,任务书,开题报告,中期检查报告,毕业论文7800字)
中文摘要:在跨文化交流的今天,正确的认识和掌握日语拟声拟态词是很有必要的。在与日本人的交流过程中,如果能正确的使用拟声拟态词,就能够清楚的表达自己的意思,避免双方的误解,获得交流的最佳效果。但是,要如何让日语学习者根据日语的学习正确的理解日语的表现,并写出日语文章是本文的目的。
本文将从四个方面来分析日语的拟声拟态词。
首先,说明拟声拟态词的定义。日语中,所谓拟声词就是表达事物的音和人或动物的声音的词语,所谓拟态词就是与声音没有直接的关系间接的模仿事物的状态等写成象征性的语言的词语。
然后说明拟声拟态词的特征。在这一部分里面,通过举例的方式,解释了拟声词和拟态词的音和意思之间比较合理的关系。并且,拟声词和拟态词能够丰富音律,使文章更加生动活泼,给文章带来美感。
接着,分析了日语中的拟声拟态词和中文中的拟声拟态词的异同点。在这个部分的内容里面,通过列举法,说明了不同语言的特殊性质,一对多的关系和翻译成中文是不同的情况。
最后,说明了拟声词和拟态词的应用和其效果。为了让读者有更深刻的印象,以漫画为例子,说明了拟声拟态词的重要性。

关键词:词语;拟声词;拟态词;异同点

目 次
要旨    1
キーワード    1
中文摘要    2
はじめに    2
1.擬声語と擬態語とは    3
2.擬声語と擬態語の特色    5
2.1音の意味の合理的な関係    5
2.2リズムと音楽美    5
2.3文を生き生きさせる    6
3.中国語の擬声語、擬態語との相違点    6
3.1違いの語の特性    6
3.2一対多関係    6
3.3中国語に翻訳する場合の型    7
4.擬声語、擬態語の応用とその効果    8
おわりに    12
主要参考文献    13
謝    辞    14

推荐资料